ここ最近調べた英単語を列挙してみます。電子辞書のしおりに残っている直近の5単語は次の通りです。
1. rhubarb
2. toffee
3. lid
4. fitted sheet
5. valance
まあ、ぼくはボキャブラリーがない方なので、わからない単語が多いのですが、日常生活をしなければなかなか出てこない単語が多いと思います。他にも最近は duvet (羽(毛の掛け)ぶとん) などをかなりの頻度で目にしました。これだけ見てるといやでも覚えます。
1と2はヨーグルトの味にありました。3は食器洗浄器の説明書を読んでいて出てきました。4と5はふとんを買いに行ったときに出てきました。
いちおう正解を書いておきます。日本語でもよく知らない単語も中にはあるのですが。
1. ルバーブ、食用ダイオウ
2. タフィー(砂糖・バターを煮詰めた菓子)
3. (箱・なべなどの)ふた
4. フィットシーツ(ベッドのマットをくるむように作られたシーツ)
5. たれ布(寝台などの装飾用)
toffeeって調べたら
toffee apple とかあるみたいだね。
よくわかんないけど^^;
いわゆる「イギリス英語」って言われるものも
あるから難しいよねぇ。
4はboxシーツっていうやつかな?
boxシーツって和製英語なのかな。
> 名無しさん
そうですね。今日もスペルがアメリカ英語になっている、と指摘されちゃいました。
> f さん
box シーツって、言葉自体、ぼくはあまり聞いたことがないのですが、いわゆるベッドマットにきちんとフィットしたシーツのことだと思います。
英辞郎で調べてみると
lid
には、Keep a lid on it. これは秘密にしろよ
という言い回しがあるようですね。
くさいものにはふたをしろ的な言い回しも
出来るかもしれませんね。
そうなんですか。知りませんでした。
ところ変わっても同じような表現は以外とあるようですね。ひょっとしたら、ただ輸入されただけかもしれませんが。